если мне хочется - сбудется!
Запись подготовлена специально для
a_azerty
Кто-нибудь знает, как переводится заголовок? Кто знает, смело становитесь в очередь за конфеткой. А для остальных поясню, что заголовок элементарный: 7 октября.
На белорусском.
Беларусь в моем детстве была удивительной и сказочной страной не только из-за разноцветных и интересных денег или волшебства солнечного света, но ещё и потому, что в этой стране говорили на русском (пусть и с непривычным для северного уха акцентом), а писали, вроде бы и на нём, но с ошибками.
Беларусь казалась идеальной страной. Пусть русский язык и был любимым предметом, но какой школьник не мечтает расслабиться и писать "молоко" с ошибками? Помните, у Михалкова: "Да-ёт ко-ро-ва мо-ло-ко... Да, стать учёным нелегко!"
"> Вот и мне казалось, что Беларусь -- чудесная страна, где же ещё слово "малако" не будет почиркано красной пастой учителя?
">
В каком-то из классов у меня был даже белорусский дневник, купленный перед отъездом в Борисове. Учителя удивлялись, но ничего не говорили, а порой с любопытством читали гимн, напечатанный на первой же странице.
Каждое лето я пыталась выучить белорусский календарь: я родилась 20 студзеня (точно подмечно, да?), маман -- 22 траўня, а в школу мне идти 1 верасьня. Самой лучшей буквой я считала (и считаю) "у краткое" - ў. Белорусский язык мне кажется удивительно уютным и домашним. На белорусском есть очень смешной (и нецензурный) анекдот, а множество словечек так плотно засели в разговорной речи, что и подарок-то проще подарунком назвать. Душевнее как-то.
">
Для того, чтобы вы тоже уверились (кто вообще дочитал до этого места
) в мягкости и волшебности белорусского языка, я даю вам ссылку на колыбельную, которую я слушала всё детство. Пожалуй, лучшая колыбельная в мире.
">
читать дальше
(Про Беларусь было ещё 3 части, но их надо искать)
![[info]](http://p-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif)
Кто-нибудь знает, как переводится заголовок? Кто знает, смело становитесь в очередь за конфеткой. А для остальных поясню, что заголовок элементарный: 7 октября.
На белорусском.

Беларусь в моем детстве была удивительной и сказочной страной не только из-за разноцветных и интересных денег или волшебства солнечного света, но ещё и потому, что в этой стране говорили на русском (пусть и с непривычным для северного уха акцентом), а писали, вроде бы и на нём, но с ошибками.
Беларусь казалась идеальной страной. Пусть русский язык и был любимым предметом, но какой школьник не мечтает расслабиться и писать "молоко" с ошибками? Помните, у Михалкова: "Да-ёт ко-ро-ва мо-ло-ко... Да, стать учёным нелегко!"


В каком-то из классов у меня был даже белорусский дневник, купленный перед отъездом в Борисове. Учителя удивлялись, но ничего не говорили, а порой с любопытством читали гимн, напечатанный на первой же странице.
Каждое лето я пыталась выучить белорусский календарь: я родилась 20 студзеня (точно подмечно, да?), маман -- 22 траўня, а в школу мне идти 1 верасьня. Самой лучшей буквой я считала (и считаю) "у краткое" - ў. Белорусский язык мне кажется удивительно уютным и домашним. На белорусском есть очень смешной (и нецензурный) анекдот, а множество словечек так плотно засели в разговорной речи, что и подарок-то проще подарунком назвать. Душевнее как-то.

Для того, чтобы вы тоже уверились (кто вообще дочитал до этого места


читать дальше
(Про Беларусь было ещё 3 части, но их надо искать)
мне страна эта и сейчас сказочной кажется...
Дааа...