Есть такая замечательная вещь как Google Переводчик.

Уже сама возможность перевода с корейского на литовский радует мою интернациональную душу. Но как же можно спокойно пройти мимо такой игрушки? Думая не очень долго, я взяла три куплета из любимой песни Вертинского и прогнала их по всему свету. То есть, перевела последовательно с русского вниз по списку, пока через японский и английский не спустилась опять к русскому. Итак.

Из трех куплетов мы получили на выходе очень философское стихотворение.

Пей, моя девочка, пей моя милая,
Это плохое вино.
Оба мы нищие, оба унылые -
Счастия нам не дано.

Нас обманули, нас ложью опутали,
Нас заставляли любить.
Хитро и тонко, так тонко запутали,
Даже не дали забыть.

Выпили нас, как бокалы хрустальные
С светлым, душистым вином...
Вот отчего мои песни печальные,
Вот отчего мы вдвоем.


читать дальше
Вот оно как...

URL записи